|
LEID IN SANG
The title of this CD perhaps needs some explanation. "Leid
in Sang" means "language in song" in English.
The subtitle of this CD (in mind o Norman*) reflects Gordeanna's
debt to Norman Buchan who in years past taught her to appreciate the
worth of Scots songs. The sheer beauty of the words and tunes
recorded on this CD are for this and future generations; this is our
heritage and we aa maun hain it.
I found the following thoughts registered in A Dictionary of
the Scottish Language published in Edinburgh in 1818!
". . . (the Scots language) was cherished and preserved only
by the fondness of her native bards, who poured forth their
enraptured lays in the expressive language of their native country,
which by being joined to the melodies of Scotland, the original
music and language gave and received mutual support".
"Gave and received" — the exchange between the sang-makar
and the sangster. A Scots song embodies the Scots language; a
Scottish song as often as not praises a Scottish theme or location
in English.
Tom Fleming in his foreword to The Dipper an the Three Wee
Deils by Dr James Begg and Mr John Reid is of the opinion that
"A language has to be spoken, read, written and sung to
survive".
The idea of this recording arose after Gordeanna McCulloch sang Bonnie
George Campbell at a social event arranged by the Glasgow Branch
of the Scots Language Society.
Her unaccompanied singing was memorable for its diction, emotion
and linguistic integrity. This mode of performance allows the singer
to interpret and convey the meaning of the words to an audience.
Phrasing, emphasis and feeling were all reflected in the nuances of
that artistic performance.
Gordeanna tells me that when she learns a new song only two
things matter — the words and the tune. She does not base the
learning process on hearing another singer sing the song.
This must be what gives her singing the quality of style which
comes from her perceptive understanding of the Scots language
itself.
George Philp
|